
Go Kasukawaさん
2024/12/19 10:00
あれがラブホテルなのね? を英語で教えて!
ドライブしていた時に「あそこに派手なホテルがあるでしょう?」と言われたので、「あれがラブホテルなのね?」と言いたいです。
回答
・Is that a love hotel?
・So, that's a love hotel?
1. Is that a love hotel?
あれがラブホテルなのね?
is that ~ は「あれは〜なのね?」を意味します。
love hotel は「ラブホテル」を直訳した表現です。
Is that a love hotel? I had no idea there was one in this area.
あれがラブホテルなのね?この地域にあったとは知らなかったよ。
2. So, that's a love hotel?
あれがラブホテルなのね?
so は「それで」という意味で、話の流れを受けて確認する形で使われます。
that's は that is の短縮形です。疑問形ではないですが、カジュアルな会話の中ではよく使われます。
So, that's a love hotel? It looks too fancy.
あれがラブホテルなのね?ちょっと派手すぎるね。
ちなみに、love hotel という表現は、特に日本の文化を知っている人々にとっては理解されることがありますが、一般的には認知度が低いです。
韓国などでは love motel という表現が一般的です。日本のラブホテルに似た概念を指します。

質問ランキング

質問ランキング