
Ebichanさん
2024/12/19 10:00
原子力発電は必要だと思う を英語で教えて!
原発が非難されがちなときに「僕は原子力発電は必要だと思う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I believe nuclear power is necessary.
「原子力発電は必要だと思う。」は、上記のように表せます。
believe は「信じる」という意味を表す動詞ですが、「思う」というニュアンスで使われることもあります。
think と比べて、確信の度合いが強いニュアンスにあります。
nuclear は「核の」「原子力の」などの意味を表す形容詞です。
power は「力」という意味を表す名詞ですが、物理的な意味に限らず、「権力」「政治力」「電力」などの意味も表せます。
例文
I got your point, but I believe nuclear power is necessary.
言いたいことはわかるけど、僕は原子力発電は必要だと思う。
※point は「点」「得点」などの意味を表す名詞ですが、「言いたいこと」「主張」などの意味も表せます。