chisyuさん
2024/12/19 10:00
風が全くなかった を英語で教えて!
とても寝苦しい夜だったので「夕べは風が全くなかった」と言いたいです。
回答
・There was not wind at all.
・There was no wind at all.
1. There was not wind at all.
風が全くなかった。
there is 〜 や there are 〜 は「〜がある」という意味を表す表現ですが、基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
wind は「風」「空気」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「巻く」「曲がる」などの意味も表せます。
at all は、否定文と共に使うと「全く〜ない」「全然〜ない」などの意味を表現できます。
There was not wind last night at all. It was hard to sleep.
夕べは風が全くなかった。寝苦しかったよ。
2. There was no wind at all.
風が全くなかった。
no を使うと not を使うより、「ない」ということを強調したニュアンスにできます。
There was no wind at all. I had no luck.
風が全くなかった。運が悪かったんだ。