shingo371さん
2023/07/24 14:00
飲み物が全くない を英語で教えて!
No drink is left here 以外で物がない時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・We're completely out of drinks.
・There's nothing to drink.
「飲み物が完全に底をついた!」「もう一滴もないよ!」というニュアンスです。「completely」が「すっかり、完全に」と強調しているので、本当になくなってしまった状況で使います。
ホームパーティーで冷蔵庫を開けて「うわ、もう飲み物ないじゃん!」と言ったり、お店のスタッフが「申し訳ありません、ジュースは全て売り切れです」と伝える時などにぴったりの、日常的で自然な表現です。
Hey, could you grab me a juice from the fridge? We're completely out of drinks.
ねぇ、冷蔵庫からジュース取ってくれる?飲み物が完全に切れてるんだ。
ちなみに、"There's nothing to drink." は「飲み物、何もないね」というニュアンスで使えます。冷蔵庫を開けてガッカリした時や、パーティーで飲み物が尽きた時など、ちょっと困った状況でつぶやく感じです。「何か買いに行こうか?」と相手に提案を促す時にも使えますよ。
There's nothing to eat in the fridge.
冷蔵庫に食べるものが何もない。
回答
・I have no drink now.
・There is no drink here.
「飲み物がない」というフレーズについて。
今回の文章は、いくつかのパターンが考えられます。
どの場合でも、「飲み物がない」は no drink という表現が使われると考えられます。
「全くない」という表現は、主語や文頭を何にするかによって、以下の2通りが考えられます。
1. I have no drink now.
飲み物が全くない。
主語を自分にし、直訳すると「私は今、全く飲み物を持っていない」という文になるような文章を構成するパターンです。
このパターンでは、文末に now を置くことで意味が通ると思います。
2. There is no drink here.
飲み物が全くない。
There is〜構文を用いる場合
There is 〜 の構文を用いて、 There is no 〜 (〜がない)という形にするパターンです。
このパターンでは、文末に here を置くことで意味が通ると思います。
Malaysia
Japan