
zionさん
2024/12/19 10:00
不便ですが美味しいです を英語で教えて!
田舎のおばあちゃんが井戸水で生活しているときに「(井戸水を使うのは)不便ですが美味しいです」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's inconvenient but tasty.
「不便ですが美味しいです。」は、上記のように表せます。
inconvenient は「不便な」「都合の悪い」などの意味を表す形容詞ですが、「迷惑な」という意味でも使われます。
tasty は「美味しい」という意味を表す形容詞ですが、「魅力的な」という意味でも使われます。
delicious と言うと「すごく美味しい」というようなニュアンスになります。
例文
The well water here is inconvenient but tasty.
ここの井戸水は、不便ですが美味しいです。
※water は「水」という意味を表す名詞ですが、動詞として「注水する」「水を撒く」などの意味も表せます。
ちなみに water は、アメリカ英語とイギリス英語で、かなり発音が違う単語になります。