wakabayashiさん
2024/12/19 10:00
彼にしたことを恥じてる を英語で教えて!
「どうして彼に合わす顔がないなんて言うの?」と聞いたときに「彼にしたことを恥じてる」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm ashamed of my act towards him.
上記が「彼にしたことを恥じてる」という表現です。
be ashamed of 〜 「~を恥じる」
act towards 「~に対する行為」
例
A: Why do you say you can't face him?
どうして彼に合わす顔がないなんて言うの?
B: I'm ashamed of my act towards him.
彼にしたことを恥じてる。
face 「直面する」 can't face someone で「(引け目があって)合わせる顔がない」という言い回しになります。
一文にまとめると以下のようになります。
I'm too ashamed to face him because of my act towards him.
彼に対する私の行動のせいで、恥ずかしすぎて合わせる顔がない。