Anastasio

Anastasioさん

2024/10/29 00:00

粒あんとこし餡 を英語で教えて!

外国人の友達に「粒あんとこし餡、どっちがいい?」と言いたいです。

0 10
noriko

norikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/12/03 18:00

回答

・Smooth bean paste / smashed bean paste

「餡子」は英語で sweet red bean paste といいます。
「粒餡」は Smooth bean paste 、「こし餡」は smashed bean paste といいます。
この paste は日本語でそのまま「ペースト」や「練り物」という意味があります。
そして、「私はこし餡派、粒あん派」と言いたい時は人物を表す person を使います。

例文
A: Are you a smooth bean person or a smashed bean paste person?
あなたは粒あん派?それともこし餡派?
B: I'm a smooth bean person.
私は粒あん派です。

少しでも参考になれば幸いです。

役に立った
PV10
シェア
ポスト