Haruka

Harukaさん

2024/10/29 00:00

特別展が人気 を英語で教えて!

美術館で、お客さんに「特別展が人気です」と言いたいです。

0 256
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 15:59

回答

・The special exhibition is a big hit.
・The special exhibition is drawing large crowds.

「その特別展、めっちゃ人気だよ!」「大成功だね!」といったニュアンスです。「a big hit」は、映画やイベント、商品などが「大ウケ」「大評判」であることを表す口語的な表現。友人との会話で、話題の展示会やお店がとても盛り上がっている様子を伝えたい時などにピッタリです。

The special exhibition is a big hit, so you might want to book your tickets in advance.
特別展は大変な人気ですので、チケットは事前予約をおすすめします。

ちなみに、「The special exhibition is drawing large crowds.」は「その特別展、すごい人出なんだよ」という感じです。単に「混んでいる」だけでなく、展示が魅力的で多くの人を惹きつけているニュアンスです。友人との会話で「あの展示行った?すごい人気らしいよ!」と話題にするときなどにピッタリです。

The special exhibition is drawing large crowds, so you might want to check it out.
特別展は大変な人気ですので、ぜひご覧になってはいかがでしょうか。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/24 10:25

回答

・The special exhibition is popular.
・The featured exhibition is drawing a lot of attention.

1 The special exhibition is popular.
特別展が人気です。

構文は、第二文型(主語[special exhibition]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[popular])で構成します。

名詞句「special exhibition」は「特別展」の直訳に近い表現で、美術館や博物館での特別企画展示を指す際に適切です。

2 The featured exhibition is drawing a lot of attention.
特別展が多くの注目を集めています。

構文は、現在進行形(主語[featured exhibition]+be動詞+現在分詞[drawing:注目を集めている]+目的語[a lot of attention:多くの注目])で構成します。

名詞句「featured exhibition」は「注目の展示」や「特別展」というニュアンスを持つ表現で、「特別に企画された展示」を指します。

役に立った
PV256
シェア
ポスト