Ryohei

Ryoheiさん

2024/10/29 00:00

前半を終えて を英語で教えて!

サッカーの試合の経過で「前半を終えて」と言いますが、これは英語で何というのですか?

0 2
matsumiki0505

matsumiki0505さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/19 18:56

回答

・after the first half of the game
・the first half of of the game ended

1. after the first half of the game
the first half で「前半」という意味になります。
後半を英語で表現する場合は the second half となります。
after は「〜のあとで」と基本訳すと思いますが、「〜を終えて」と言う場合もあります。

例文
after the first half of the game, the players take a break.
前半を終えて、休憩する。
take a break で「休憩する」

2. the first half of of the game ended
end は自動詞で「終わる」という意味です。

例文
Because the first half of the game ended, we're taking a break.
前半を終えて、休憩に入ります。
直訳で「前半が終わったので、休憩に入ります。」

役に立った
PV2
シェア
ポスト