tsuru

tsuruさん

2024/10/29 00:00

勢ぞろい を英語で教えて!

音楽フェスで、友達に「有名なバンドが勢ぞろいだ」と言いたいです。

0 9
Frankie

Frankieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/20 15:07

回答

・lineup
・all-star cast

1. lineup
「勢ぞろい」「出演者一覧」という意味です。
特に音楽フェスティバルやイベントで、出演者が集まっている状態を表現する時によく使われます。

例文
All the famous bands are in this year's lineup.
有名なバンドが今年は勢ぞろいしている。

2. all-star cast
「豪華な顔ぶれ」「勢ぞろい」という意味です。
all-star「オールスター」と cast「出演者」で、有名な出演者が集まっている様子を表します。

例文
A: Who's performing at the festival?
フェスには誰が出演するの?
B: It's an all-star cast of famous bands!
有名なバンドが勢ぞろいするよ。

参考にしてみてください。​​​​​​​​​​​​​​​​

役に立った
PV9
シェア
ポスト