tsuruさん
2024/10/29 00:00
勢ぞろい を英語で教えて!
音楽フェスで、友達に「有名なバンドが勢ぞろいだ」と言いたいです。
0
0
回答
・lineup
・all-star cast
1. lineup
「勢ぞろい」「出演者一覧」という意味です。
特に音楽フェスティバルやイベントで、出演者が集まっている状態を表現する時によく使われます。
例文
All the famous bands are in this year's lineup.
有名なバンドが今年は勢ぞろいしている。
2. all-star cast
「豪華な顔ぶれ」「勢ぞろい」という意味です。
all-star「オールスター」と cast「出演者」で、有名な出演者が集まっている様子を表します。
例文
A: Who's performing at the festival?
フェスには誰が出演するの?
B: It's an all-star cast of famous bands!
有名なバンドが勢ぞろいするよ。
参考にしてみてください。
役に立った0
PV0