nishinoさん
2024/10/29 00:00
親のエゴ を英語で教えて!
親バカが出た時などに使う「親のエゴ」は英語でなんというのですか?
回答
・Parental Ego
・Helicopter Parenting
・Parents' Selfishness
1. Parental Ego
「親のエゴ」です。
親が自分の意向や理想を子どもに押し付ける場合に使います。
例文
His decision to enroll his son in that school was driven more by parental ego than by the child's interests.
息子をその学校に入れる決断は、子どものためというより親のエゴによるものでした。
2. Helicopter Parenting
「親バカ」や「過干渉」です。
親のエゴより、軽い表現です。
子供のことをだいすきすぎるがあまり、というニュアンスを含むのが特徴です。
Helicopter Parentingは「過保護で干渉しすぎる親」を指します。
例
Sometimes, helicopter parenting is just a reflection of parental ego.
時に、過干渉な子育ては親のエゴの表れです。
3. Parents' Selfishness
「親のエゴ」です。
直訳は「親の利己主義」です。
親が自分の満足のために行動する**というニュアンスを強調します。
例
Putting too much pressure on kids to succeed often stems from parents' selfishness.
子どもに成功を強要するのは、親の利己的な思いから来ることが多い。
参考になれば幸いです。