Miyuki Kuroiwaさん
2022/10/10 10:00
献身的な を英語で教えて!
病院で、看護師に「献身的な看護をしていただいて、ありがとうございます」と言いたいです。
回答
・Self-sacrificing
・Devoted
・Dedicated
Thank you for your self-sacrificing care towards the patients.
患者に対するあなたの献身的なお世話に感謝します。
「自己犠牲的な」や「自分を犠牲にする」といった意味合いを持つ「Self-sacrificing」は、自分の利益や享楽を我慢し、他人のために行動する態度を指します。特に、困難な状況や他人を助けるための行動に結びつきやすい。例えば、家族や友人、あるいは仕事を支えるために自己の時間やリソースを削る行為などが該当し、そのような自己犠牲精神を持つ人々は非常に尊敬されます。一方で日常生活での適用も可能で、小さなことで自己犠牲をするということも含まれます。
Thank you for your devoted care.
あなたの献身的な看護、ありがとうございます。
Thank you for your dedicated nursing care.
「あなたの献身的な看護に感謝します。」
"Devoted"と"Dedicated"は両方とも、あることへの強いコミットメントや献身を表すが、微妙な違いがある。
"Devoted"は感情的な献身を表現し、特に人または個人的な信念に対する深い愛情や忠誠を示す。例えば「彼は彼の家族に深く敬愛している」といったような形で使用する。
一方、「Dedicated」はより仕事やタスクに関連して使用され、個人がある目的や任務に時間やリソースを集中的に投入することを示す。例えば、「彼は仕事に尽力している」といった形で使用する。
回答
・dedicated
・committed
献身的なはdedicated/committedで表現出来ます。
dedicatedhは"一身をささげた、打ち込んだ、献身的な"
committedは"傾倒している、献身的な"という意味です。
Thank you for your dedicated nursing care.
『献身的な看護をしていただいて、ありがとうございます』
Thanks to her committed support, he finally reached his goal.
『彼女の献身的な支えのおかげで彼は目標にようやくたどり着いた』
ご参考になれば幸いです。