Ellaさん
2024/10/29 00:00
腫れぼったい目 を英語で教えて!
「彼女は生まれつき腫れぼったい目をしている」と言いたいです。
0
0
回答
・puffy eyes
「腫れぼったい眼」は puffy eyes と言います。
puffy は形容詞で、主に物体や体の一部が膨らんでいる、またはふくらんで見える状態を指します。
例えば、風船やクッションなどが膨らんでいる状態を puffy と表現することができます。
元の単語は、puff という動詞で、「(ふっと)息を吐く」、「(空気で)膨らむ」という意味があり、ここから、空気を含んだように「ふわふわ」や、「腫れぼったい」、「膨らんだ」というイメージにつながってるんです
ちなみにメイクで使う「パフ」もこの puff です。
他には、魚の「フグ」は、puffer fish と言います。
こちらも puff の「膨らむ」イメージから名づけられています。
例文
She was born with puffy eyes.
「彼女は生まれつき腫れぼったい眼をしている。」
be born with : 生まれつき
参考にしてみてください。
役に立った0
PV0