yuuki

yuukiさん

2024/10/29 00:00

資金難 を英語で教えて!

映画ライターが読者に「資金難でバンドグループの脱退話が持ち上がり、主人公は投資話を持ちかける」と言いたいです。

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/14 10:11

回答

・financial difficulties

「資金難」は可算の名詞句を複数扱いで「financial difficulties」と表すことが可能です。

たとえば Due to financial difficulties, there were talks about some band members leaving, so the protagonist proposed an investment idea. とすれば「資金難のためにバンドグループメンバーの脱退の話が出たので、主人公は投資話を持ちかけた」の意味になりニュアンスが通じます。

構文は、副詞句(Due to financial difficulties)の後に「there+be動詞」の構文形式で、前述語群の後に主語(talks about some band members leaving:バンドグループメンバーの脱退の話)を続けて前半を構成します。

後半の等位節は第三文型(主語[protagonist:主人公]+動詞[proposed]+目的語[investment idea])です。

役に立った
PV1
シェア
ポスト