Ikegamiさん
2024/10/29 00:00
帰りたいのに帰れない を英語で教えて!
アルバイト先で同僚に「帰りたいけど帰れない」と言いたいです。
回答
・I wanna go home but I can't.
・I want to go home but I'm unable to do it.
I wanna go home but I can't.
帰りたいけど、帰れない。
want to(wanna は want to を略したスラング表現になります。)は、直接的なニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現になります。また、home は「家」「自宅」などの意味を表す名詞ですが、「帰るべき場所」というようなニュアンスのある表現で、「故郷」という意味で使われることもあります。
What is this situation? I wanna go home but I can't.
(何この状況?帰りたいけど帰れない。)
I want to go home but I'm unable to do it.
帰りたいけど帰れない。
「〜できない」は can't を使って表現されることが多いのですが、be unable to を使って表すことができます。「能力的にできない」というニュアンスの can't に対して、こちらは「一時的にできない」「状況的にできない」というニュアンスがあります。
It's hard to explain, but I want to go home but I'm unable to do it.
(説明するのが難しいけど、帰りたいけど帰れない。)