Nicole

Nicoleさん

2024/10/29 00:00

ピンとくる を英語で教えて!

一瞬でひらめくことを「ピンとくる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 12
Tamako

Tamakoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/08 12:27

回答

・ring a bell

「ピンとくる」は、上記のように言います。
直訳をすると「鐘が鳴る」です。一瞬でひらめいたり、心当たりがある場合など、鐘が鳴り響いてるニュアンスで覚えるといいでしょう。イメージしやすい英語のフレーズの一つです。


Do you know the man over there?
あそこにいる男性を知ってる?
No, but I've ever seen.
いや、でも見たことあるんだよね。
He is our school's principal.
彼は私たちの学校の校長だよ。
Oh, that rings a bell!
あぁ、思い出した(ピンときた)!

あそこに、あちらに:over there
I have の短縮形:I've
(今までに)見たことがある:have (ever) seen ※現在完了形
校長:principal

役に立った
PV12
シェア
ポスト