Jackさん
2024/10/29 00:00
どうしたものか を英語で教えて!
解決方法がわからないときに、「どうしたものか・・・」と言いたいです。
回答
・What should I do?
・I’m not sure what to do.
1. What should I do?
どうしたものか。
直訳すると「私は何をするべきか?」となり、状況にどう対処すべきか迷っている時の表現で、ややカジュアルで自然な響きがあります。独り言としても、身近な人に助言を求めるときにも使えます。
What should I do...? I really don’t know how to handle this situation.
どうしたものか...?本当にこの状況をどう対処すればいいかわからない。
2. I’m not sure what to do.
どうしたものか。
I'm not sure は「確信が持てない、確かではない」という表現です。what to do と合わせて「何をすればよいか自信が持てない」という表現で、「どうしたものか」のニュアンスを表せます。
I’m not sure what to do... maybe I should ask for advice.
どうしたものか…アドバイスを求めるべきかもしれない。