mami kiritaniさん
2024/10/29 00:00
ダブルブッキング を英語で教えて!
友人に「ホテルでダブルブッキングにあって大変だったよ」と言いたいです。
回答
・Double booking
「ダブルブッキング」は英語でもそのまま double booking と言います。
意味も同じで、同じ部屋が複数の予約者に割り当てられる状況です。
例文
I had a double booking issue at the hotel and it was a nightmare.
ホテルでダブルブッキングにあって大変だったよ !
issue : 問題、トラブル
nightmare : 悪夢
Double booking issue という表現を使うと、自分が二重予約をしてしまったことではなく、ホテル側のミスであることを強調することができます。
It was a nightmare というのは、何か予想外のトラブルや困難な状況があった時に、その経験がどれだけ大変だったかを強調するために使います。その状況がとても厳しくて、精神的に疲れたという意味になります。
参考にしてみてください。
回答
・double-booked
「ダブルブッキング」は上記のように表現します。
double は「二重の」、 booked は book の過去、過去分詞形です「(ホテルの部屋、乗り物の座席などの)予約」を意味する語です。
book の名詞形「本、書籍」はなじみがある語ですが、動詞としての book 「予約する」も使う頻度が高いです。
ちなみに、「超過予約」は overbooking と言います。
have a hard time で「つらい状況である」という意味を表せます。
例文
My hotel room was double-booked. I had a tough time.
ホテルの部屋がダブルブッキングされていたんだ。大変だったよ。
参考にしていただければ幸いです。