Hirohfumi

Hirohfumiさん

2024/10/29 00:00

それはそう を英語で教えて!

相手に納得させられることを話された時に「それはそう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 13
fuslifeworks

fuslifeworksさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/14 16:31

回答

・Fair enough

fair には「公平な」
enough には「十分な」 という意味があり

直訳すると
Fair enough. :「十分に公平な」 となり、

相手の言葉に納得し、反論の余地がないといったニュアンスを持つことから
「それはそう」といった表現として使用できます。

また you have a point:「核心をついていてる」などの表現を加えると
よりニュアンスを伝えることができます。

Fair enough, you have a point.
それはそうだね、一理あるよ。

カジュアルに使いたい場合には、
ただ Good point:良い観点→それもそうだね
で表現することも可能です。

参考にしてみてください。

役に立った
PV13
シェア
ポスト