emotoさん
2024/10/29 00:00
そこでじっとして を英語で教えて!
高い場所で、動けなくなった友人に「そこでじっとしていて」と言いたいです。
回答
・Just stay there.
・Just please don't move.
1. Just stay there.
stay を使った表現です。stay は「〜に滞在する」という意味を持っていて、今回のような「とどまる」を表す時もとても合う表現です。
直訳は「そこでじっとしていて。」となります
今回は1と2両方とも文頭に just をつけていますが、just はもちろんなくてもしっかりと伝わります。ですが、より「ただ」じっとしていてと強調するために使っていますのでぜひ1つの方法としご参考までにご活用ください!
2. Just please don't move there.
まず直訳は「そこをうごかないで。」となり「そこでじっとしていて。」を表しています。
Don't を文頭に置くときは否定形の命令文という形になります。少し強い表現で「〜しないで。」となります。
それを少し和らげるように please を前に置くことで「〜しないでください。」とすることができます。
少しでも参考になれば嬉しいです!