Kyuさん
2024/10/29 00:00
ご無沙汰しております を英語で教えて!
久しぶりに会った時に「ご無沙汰しております」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか。
回答
・It's been a while.
・Long time no see.
1. It's been a while.
a whileに「しばらく」という意味があり、it has been という現在完了形がつくことで、「過去のある時から今までしばらく経ったね」というニュアンスになり、シンプルな日本語に直すと「ひさしぶり、ご無沙汰しております」という意味になります。
例文)
It's been a while (since we met last).
ご無沙汰しております。
since we met last を文末につけても大きく意味は変わりませんが、「前回私たちが会った時から」という時間の流れを強調することができます。
2. Long time no see.
「久しぶり」という意味になります。中学校などでも習う表現なので知っている方は多いと思いますが、「ご無沙汰しております」と表すにはカジュアル過ぎるのではないかと考える方もいると思います。しかし、実際はビジネスの場面でもよく使われる表現になっています。
例文)
Long time no see.
ご無沙汰しております。
参考になれば幸いです。