Mutsumiさん
2024/10/29 00:00
お年玉 を英語で教えて!
「今年のお年玉はいくらだろう」と英語で言いたいです。
回答
・New Year's gift
・New Year's money
1. New Year's gift
「新年のお祝いの贈り物」という意味です。
お年玉が必ずしもお金ではない場合や、日本のお年玉の文化を知らない人に説明する際に使える表現です。お金に限らず、贈り物全般のことを指します。
例文
I wonder how much my New Year's gift will be this year.
今年のお年玉はいくらだろう。
I wonder:~かな、〜だと思う
how much:どのくらい、いくら
2. New Year's money
「新年に渡されるお金」という意味です。
カジュアルな会話で使われ、日本語の「お年玉」に近い表現になります。
例文
I wonder how much New Year's money I’ll get this year.
今年のお年玉はいくらだろう。
また、「お年玉」は日本独特の文化のためそのまま Otoshidama と言うこともできます。
もし相手がこの文化を知らない場合は以下のように説明してあげると理解しやすくなります。
In Japan, it's a tradition to give children money during New Year celebrations. We call it Otoshidama.
日本では新年のお祝いに子供たちにお金を渡す伝統があります。これをお年玉と呼びます。
tradition:伝統
New Year celebrations:新年のお祝い