harukazeさん
2024/10/29 00:00
お湯、ちょうどいい温度だね を英語で教えて!
温泉で、彼氏に「お湯、ちょうどいい温度だね。」と言いたいです。
回答
・The water temperature's right.
・I feel comfortable in the bath.
1. The water temperature's right.
お湯、ちょうどいい温度だね。
water temperature:湯加減
お風呂の湯加減を意味する一般的な表現です。
temperature は「温度」、ここでの water は water of the both を表します。
水温は hot(熱い)/warm(温かい)/cool(ぬるい)/cold(冷たい)で表す場合が多いです。
質問の例文では right を使い「最適」→「ちょうどいい温度」を表します。
right の他 comfortable や good を使っても同じ意味で伝わります。
例文
I feel good because the water temperature's right.
お湯、ちょうどいい温度でいい気持ち。
2. I feel comfortable in the bath.
「お風呂で快適である」→「お湯がちょうどいい温度」と解釈します。
feel + 形容詞 は気分や気持ちを表します。
comfortable は快適で心身共にくつろいでいる様子を表す形容詞です。
代わりに relaxed や easy でもくつろいだ様子を表します。
例文
I feel comfortable/relaxed/easy in the bath and feel like enjoying some more.
お風呂のお湯(の温度)が快適で、もう少し楽しみたい。