Masa

Masaさん

2024/10/29 00:00

ありのままの姿 を英語で教えて!

面接を控えた友達に「気取らないでありのままの姿を見せた方がいいよ」と言いたいです。

0 0
akiha

akihaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/19 00:00

回答

・The way you are
・Who you truly are

1. The way you are
ありのままの姿で、あなたらしく

相手の性格や行動、外見なども全てそのままに肯定することを伝える時によく使われるフレーズです。

例文
You don't have to play it cool. It is better to show the way you are.
気取らないでいいよ。ありのままの姿を見せた方がいいよ。

2. Who you truly are
あなたの本当の姿、本来のあなたらしさ

この表現はさらに深い、その人の核にあたる部分を指す時に使われます。
The way you are が外見を含むのに対し、
who you truly are は相手の中身や人間性により注目した言い回しです。

例文
Please show me who you truly are.
本来のあなたらしさを見せてほしい。

役に立った
PV0
シェア
ポスト