banさん
2024/10/18 11:13
不具合の発覚が遅れる を英語で教えて!
警告表示のような形で「点検を怠ると、整備不良や不具合発覚の遅れが生じる。」という文を英語で表現したいのですが、適切な表現がわかりません。
回答
・Delay in detecting malfunctions
・Late detection of issues
・lead to Failure to catch problems early
1. Delay in detecting malfunctions
「不具合発覚の遅れる」という意味です。delay は「遅れる」です。detect は「発見する」というフォーマルな表現です。malfunctions は「不具合」を意味します。
Neglecting inspections may lead to delays in detecting malfunctions or maintenance issues.
点検を怠ると、整備不良や不具合発覚の遅れが生じる可能性があります。
2. Late detection of issues
「問題の発覚が遅れる」という意味です。detection は「発見」という意味です。
Skipping inspections can result in late detection of issues or maintenance faults.
点検を怠ると、整備不良や問題発覚の遅れが発生する可能性があります。
3. Fail to catch problems early
「問題を早期発見に失敗する」という意味です。catch problems early は「早期に問題を発見する」という意味で日常的な言い方です。
If inspections are neglected, it could lead to failure to catch problems early, including maintenance faults.
点検を怠ると、整備不良を含む問題の早期発見が難しくなる可能性があります。
maintenance faults は「整備不良」で、問題に対する具体的な表現になります。