Hayatoさん
2024/09/26 00:00
冷感タオル を英語で教えて!
夏になったので、「冷感タオルを使いたい」と言いたいです。
回答
・Cooling towel
・Chilly pad
水に濡らして絞り、パッと振るだけでひんやり冷たくなるタオルのことだよ!夏のスポーツ、アウトドア、フェスなど汗をかく場面で大活躍。首に巻くだけで手軽にクールダウンできて、熱中症対策にぴったり。ぬるくなっても、また振れば冷たさが復活するから繰り返し使えるのが嬉しいポイント!
It's getting hot, so I think I'll start using a cooling towel.
暑くなってきたから、冷感タオルを使い始めようかな。
ちなみに、Chilly Padって水で濡らして振るだけでひんやりするタオルのことだよ。夏のスポーツやアウトドア、熱が出た時なんかに首に巻くとすごく気持ちいいんだ。繰り返し使えるから、暑い季節の熱中症対策に一枚あると便利だよ!
It's getting hot, so I think I'll use a cooling towel.
夏になったから、冷感タオルを使おうかな。
回答
・cooling towel
・cold towel
1. cooling towel
冷感タオル
cooling は「冷却する、冷却するための」という意味の形容詞で、towel と合わせて「冷感タオル」を指す一般的な表現です。夏の暑さ対策で使われる冷感タオルにぴったりの言葉です。
I want to use a cooling towel. It's too hot out here.
冷感タオルを使いたい。ここは暑すぎるよ。
too hot : 暑すぎる
out here : ここは
out here は外で使うときに「ここは」です。単に here は建物の中でも外でも「ここ」と言いたいときに使います。
2. cold towel
冷感タオル
cold は「冷たい」を意味します。「冷たいタオル」とシンプルで一般的な表現で、特に機能性に触れない場合に適しています。
I’d like to use a cold towel to cool down.
クールダウンするために冷感タオルを使いたいです。
cool down : 冷却する、涼しくする、クールダウンする
Japan