ROIさん
2024/09/26 00:00
休ませて頂けますか? を英語で教えて!
体調が悪いので、コーチに「今日の練習は休ませていただけますか?」と言いたいです。
回答
・Can I take a day off?
・I'd like to request some time off.
「明日、1日お休みをいただいてもよろしいでしょうか?」という意味の、休暇申請の定番フレーズです。
"Can I...?"は許可を求める聞き方で、比較的カジュアルな響き。親しい上司や同僚、またはフラットな社風の職場で気軽に使える表現です。より丁寧に伝えたい場合は "May I...?" や "Could I...?" を使うと良いでしょう。
Coach, I'm not feeling well. Can I take the day off from practice today?
コーチ、体調が悪いのですが、今日の練習は休ませていただけますか?
ちなみに、"I'd like to request some time off." は「お休みをいただきたいのですが」という丁寧な言い方だよ。上司や目上の人に休暇を申請するときにぴったり。具体的な理由や日数を伝えなくても、まず休みを取りたいという意思を丁寧に伝えられる便利なフレーズなんだ。
I'm not feeling well, so I'd like to request some time off from practice today.
体調が良くないので、今日の練習はお休みさせていただきたいです。
回答
・Could I be excused?
・Could I take the day off?
1. Could I be excused?
Could I ~は、「~してもよろしいですか」と許可を求める丁寧な表現です。excused は、「免除される」という意味です。合わせて、「休ませていただけますか」という意味になります。
例
Coach Smith, could I be excused from practice today? I am not feeling well.
スミスコーチ、今日は練習を休ませていただけますか?体調が悪いのです。
英語でコーチを呼ぶ際は、Coach + 苗字 で呼ぶのが一般的です。
2. Could I take the day off?
take the day off は、「1日休む」という意味で、特に健康や他の個人的な理由で1日休みを希望するときに使われます。カジュアルにもフォーマルにも使える表現です。
例
Could I take the day off tomorrow? My mother was hospitalized.
明日、休みを取ってもいいですか? 母が入院したんです。
hospitalize 「入院する」「入院させる」
参考にしてみてください。
Japan
United States