yamate

yamateさん

2024/09/26 00:00

時間がないので、手早くやりましょう を英語で教えて!

効率よく進める必要があるので、「時間がないので手早くやりましょう」と言いたいです。

0 294
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・We're short on time, so let's make it quick.
・Let's get this done quickly since time is tight.

「時間がないから、手短に済ませよう!」という意味です。会議や作業の冒頭や途中で、時間がおしている状況を共有し「要点を絞って話そう」「サクッと終わらせよう」と提案する時に使えます。少し急かすニュアンスですが、協力を促すポジティブな表現です。

We're short on time, so let's make it quick.
時間がないので、手早くやりましょう。

ちなみにこのフレーズは、「時間がないから、パパッとやっちゃおう!」という感じです。締め切りが迫っている仕事や、会議の残り時間が少ない時など、仲間と協力して効率よく物事を進めたい場面で使えます。少し焦りつつも、ポジティブに皆を促すニュアンスがあります。

Let's get this done quickly since time is tight.
時間がないので、これを手早く終わらせましょう。

NATSU

NATSUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/15 10:47

回答

・Let’s do it quickly since we don’t have much time.
・Let's do it efficiently since we are running out of time.

1. Let’s do it quickly since we don’t have much time.
「時間があまりないので手早くやりましょう。」

・quickly:速く、急いで、手早く
fast が「スピード感」を表すのに対して、quickly は「迅速さ、てきぱき感」を表現する単語です。
ex) I had to finish the work quickly because I had another appointment.
私はもうひとつ別の約束があったので、早くその仕事を終わらせなければならなかった。

・since:~だから、なので
完了形で「~以来、~してから」という意味で使われることが多いですが、ここでは理由の表現として使われています。because と異なり、相手もその理由を知っている場合に since が使われます。
ex) Since you came early today, you can go home after you finish the task.
君は今日早く来たから、その仕事が終わったら帰ってもいいよ。

2. Let's do it efficiently since we are running out of time.
「時間がなくなってきているのでてきぱきやりましょう。」

・efficiently:効率的に、てきぱき
ex) I have a lot of things to do, so I should finish them efficiently.
私はやることがたくさんあるので、効率よく終わらせなければならない。

・run out of ○○:○○が無くなる、○○を使い果たす、切らす
ex) I'm sorry but we are run out of sushi.
すみません。お寿司は品切れになってしまいました。

参考にしてみてください。

役に立った
PV294
シェア
ポスト