kamiokaさん
2024/09/26 00:00
終わったら、私に見せてください を英語で教えて!
作業が終わった後に使う「終わったら、私に見せてください」は英語でなんというのですか?
回答
・Show it to me when you're done.
・Let me see it when you're finished.
「終わったら見せてね!」という、親しい間柄で使うカジュアルな表現です。相手が作っているものや書いているものに興味があって、「完成を楽しみにしているよ」というポジティブな気持ちが伝わります。友達や同僚、家族などに気軽に使える一言です。
Show it to me when you're done.
終わったら見せてね。
ちなみにこのフレーズは、相手が作っているものや書いているものに興味があって「終わったら見せてね!」と気軽に頼む時にぴったりな表現です。友達の絵や同僚の資料など、相手の邪魔をせず、完成を楽しみに待っているポジティブな気持ちが伝わりますよ。
Let me see it when you're finished.
終わったら見せてね。
回答
・Let me see it when you finish.
・Please show me when you finish.
1. Let me see it when you finish.
終わったら見せてください。
Let me + 動詞の原型 は、「〜させてください」を意味する日常会話でよく使われる表現です。
例:
Let me buy the drink this time.
今回は私に飲み物買わせてよ。
2. Please show me when you finish.
終わったら見せてください。
1 と同じ意味ですが、show という「見せる」を意味する動詞を使って表現することもできます。
例:
I’ll show you the pictures tomorrow.
明日写真見せるよ。
He showed his new house to his family.
彼は新しい家を家族に見せた。
show + 人 + ◯、又は show + ◯ + to 人 で、「◯を人に見せる」を意味します。
Japan