kamioka

kamiokaさん

2024/09/26 00:00

終わったら、私に見せてください を英語で教えて!

作業が終わった後に使う「終わったら、私に見せてください」は英語でなんというのですか?

0 469
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/22 18:48

回答

・Show it to me when you're done.
・Let me see it when you're finished.

「終わったら見せてね!」という、親しい間柄で使うカジュアルな表現です。相手が作っているものや書いているものに興味があって、「完成を楽しみにしているよ」というポジティブな気持ちが伝わります。友達や同僚、家族などに気軽に使える一言です。

Show it to me when you're done.
終わったら見せてね。

ちなみにこのフレーズは、相手が作っているものや書いているものに興味があって「終わったら見せてね!」と気軽に頼む時にぴったりな表現です。友達の絵や同僚の資料など、相手の邪魔をせず、完成を楽しみに待っているポジティブな気持ちが伝わりますよ。

Let me see it when you're finished.
終わったら見せてね。

laki

lakiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/14 16:38

回答

・Let me see it when you finish.
・Please show me when you finish.

1. Let me see it when you finish.
終わったら見せてください。

Let me + 動詞の原型 は、「〜させてください」を意味する日常会話でよく使われる表現です。

例:
Let me buy the drink this time.
今回は私に飲み物買わせてよ。

2. Please show me when you finish.
終わったら見せてください。

1 と同じ意味ですが、show という「見せる」を意味する動詞を使って表現することもできます。

例:
I’ll show you the pictures tomorrow.
明日写真見せるよ。

He showed his new house to his family.
彼は新しい家を家族に見せた。

show + 人 + ◯、又は show + ◯ + to 人 で、「◯を人に見せる」を意味します。

役に立った
PV469
シェア
ポスト