takeiさん
2024/09/26 00:00
問題点を明確にする必要があります を英語で教えて!
問題を分析する時に使う「問題点を明確にする必要があります」は英語でなんというのですか?
回答
・We need to clarify the issues.
・We need to identify the problems.
「問題をはっきりさせないとね」というニュアンスです。
議論がごちゃごちゃしたり、何が問題なのか分からなくなった時に「論点を整理しましょう」「何が課題なのか明確にしよう」と提案する場面で使えます。ビジネスの会議だけでなく、友人との話し合いなどでも気軽に使える便利な一言です。
We need to clarify the issues before we can find a solution.
解決策を見つける前に、問題点を明確にする必要があります。
ちなみに、この一言は「そろそろ問題点をはっきりさせないといけませんね」というニュアンスです。議論が少し脇道に逸れたり、停滞したりした時に、本題に戻って課題を具体的に洗い出す段階へ進めたい、そんな場面で使えます。
We need to identify the problems before we can find a solution.
解決策を見つける前に、問題点を明確にする必要があります。
回答
・We have to clarify what problems are.
「問題点を明確にする必要があります。」は、上記のように表します。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。また、clarify は「明確にする」「はっきりさせる」などの意味を表す動詞です。
problem は「問題」「課題」などの意味を表す名詞ですが、「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現になります。
We are a bit confused so we have to clarify what problems are.
少し混乱しているので、問題点を明確にする必要があります。
※ confused は「混乱している」「困惑している」などの意味を表す形容詞ですが、「分かりにくい」という意味でも使われます。
Japan