sakata

sakataさん

2024/09/26 00:00

ボール遊び を英語で教えて!

道端で、子供に「車に気を付けてボール遊びしてね」と言いたいです。

0 1,059
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/25 11:45

回答

・Playing with a ball
・Having a catch.

「Playing with a ball」は、特定のスポーツをするというより「ボールを使って(特に目的もなく)遊んでいる」という気軽なニュアンスです。

子供が公園でボールを投げたり、犬がボールを追いかけたりするような、のんびりした楽しい状況で使えます。「サッカーしようぜ!」より「ボールで遊ぼうよ」くらいの軽い感じです。

Be careful of the cars when you're playing with a ball out here.
ここにボール遊びをするときは車に気を付けてね。

ちなみに、「have a catch」は単にキャッチボールをすること以上の意味合いがあります。公園などで親子や友人がのんびりボールを投げ合う、あの和やかな時間そのものを指す感じです。「ちょっとキャッチボールしない?」と気軽に誘う時にもピッタリな、心温まる表現ですよ。

Hey, let's have a catch, but make sure you watch out for cars.
ねぇ、キャッチボールしよう。でも車には気を付けるんだよ。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/16 10:45

回答

・play ball

「ボール遊び」はplay ball と言います。
日本語では「ボール遊び」と名詞で言うのに対し、英語では、「ボール遊びをする」という動詞で表します。
補足ですが、play ball は様々な意味があり、よく知られているのは、野球で試合開始をする時に、審判が play ball「プレーボール」というかけ声をしますね。
このことから「行動に移る、始める」というイディオムで用いられる表現です。
他には「協力する」という意味もあります。

例文
Watch out for cars when you play ball.
車に気を付けてボール遊びしてね。

watch out for ~ : 〜に警戒する、用心する
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV1,059
シェア
ポスト