Jamieさん
2024/09/26 00:00
ゆっくりやってください を英語で教えて!
Take your time 以外で、ごゆっくりどうぞと伝える時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・There is no need to rush.
・You don't have to hurry.
1. There is no need to rush.
「急ぐ必要はありません。」
No need to rush. と、there is はあってもなくても大丈夫です。
・no need は「必要ない」で、後ろにto不定詞をつけると「~する必要はない」という意味になります。
ex)
No need to apologize for the matter.
その件について謝る必要はありません。
・rush「急ぐ」という意味です。
rush to/into ○○「(よく考えずに)○○を急ぐ」という意味になります。
ex)
You shouldn't rush to a conclusion.
結論を急いではいけない」
2. You don't have to hurry.
「急ぐ必要はない。急がなくてもいい。」
・have/has to ~ は「~しなければならない。~する必要がある」ですが、その否定形は「~してはいけない」ではなく「~する必要はない」なので注意しましょう。
・hurry は rush と同じく「急ぐ」という意味です。また、rush to (場所) で「(場所)まで急いで行く」という意味で使えます。
ex)
I had to hurried to the bus stop.
バス停まで急がなければならなかった。
参考にしてみてください。