ma-kun

ma-kunさん

2024/09/26 00:00

元気出して を英語で教えて!

恋人が落ち込んでいるときに、相手を励ますため「元気出して」と言いたいです。

0 48
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/09 14:35

回答

・Cheer up!
・Stay positive!
・You'll be okay.

1. Cheer up!
元気出して。

直接的に「元気出して!」と伝えたいときに使います。

Cheer up, everything will be okay.
元気出して、大丈夫だよ。

2. Stay positive!
前向きにね(だから元気出して)。

「前向きでいよう(だから元気出して)」という意味の表現です。

Stay positive! You've got this.
元気出して!君ならできる。

3. You’ll be okay.
大丈夫だよ(元気出して)。

相手に安心感を与えるフレーズで、恋人など親しい関係でよく使われます。

Don’t worry, you’ll be okay.
心配しないで、大丈夫だよ(元気出して)。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV48
シェア
ポスト