emirinさん
2024/09/26 00:00
あっさり を英語で教えて!
思いの外簡単、スムーズに物事が進んだ時に「あっさりと」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・More easily than I expected
・Much smoother than I thought
1. More easily than I expected
「思ったより簡単に」という意味で、「あっさり」というニュアンスを具体的に伝えられます。
easily は副詞、moreを使ってより簡単に、「あっさり」といった表現ができます。
また、than I expected を使うことで、自分の予想とのギャップを表現しています。
例文
The project was completed more easily than I expected.
そのプロジェクトは、思ったよりもあっさり終わった。
2. Much smoother than I thought
「思っていたよりずっとスムーズに」という意味です。
thought を使った表現で、比較しながら「あっさり」進んだことを伝えます。
例文
Everything went much smoother than I thought it would.
すべてが思った以上にあっさり進んだ。
まとめ
More easily than I expected と Much smoother than I thought は、「予想以上にあっさり」といったニュアンスを表現するのにピッタリです!