hanaki you

hanaki youさん

2024/09/26 00:00

台無しだ を英語で教えて!

友人がパーティーで酔っ払って問題を起こしたので、「パーティーが台無しだ」と言いたいです。

0 10
ea.m

ea.mさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/07 22:41

回答

・spoil
・ruin

1. spoil
「台無しにする」という意味があります。パーティーを台無しにするという表現をしたいときは大抵 spoil で自然な表現をすることができます。

例文)
You spoiled this party because you got drunk and caused a trouble.
酔っ払って問題を起こしたからパーティーが台無しだよ。

2. ruin
こちらも「台無しにする」という意味を持つ単語です。spoil が楽しさや盛り上がりを台無しにするというニュアンスなのに対して ruin は物理的に何かを壊し台無しにするというニュアンスがあります。

例文)
You ruined this party. You broke a lot of things when you got drunk.
パーティーが台無しだったよ。酔っ払ってる時に色んなもの壊してたよ。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV10
シェア
ポスト