Honokaさん
2024/09/26 00:00
領収書に但し書きを入れていただけますか? を英語で教えて!
ホテルのチェックアウト時に、フロントスタッフに「領収書に但し書きを入れていただけますか?」とお願いしたいです。
回答
・Could you add a note to the receipt?
・Could you write for business purposes?
・May I ask you to include a remark?
1. Could you add a note to the receipt, please?
「領収書に注釈を加えていただけますか?」というシンプルな表現です。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使いやすく、相手に丁寧にお願いする形になっています。
例文:
Could you add a note to the receipt saying ‘Accommodation fee’?
(領収書に「宿泊費」と記載していただけますか?)
2. Could you write “for business purposes” on the receipt?
「領収書に『業務用として』と書いていただけますか?」という具体的な依頼の表現です。特定の内容を指定する場合に便利です。
例文:
Could you write ‘for business purposes’ on the receipt for me?
(領収書に「業務用として」と記載していただけますか?)
3. May I ask you to include a remark on the receipt?
「領収書に備考を含めていただけますか?」という少しフォーマルな表現です。「remark(備考)」を使うことで、公式なトーンを出しています。
例文:
May I ask you to include a remark saying ‘Conference fee’ on the receipt?
(領収書に「会議費」と記載していただけますか?)
シチュエーション別の使い分け
•カジュアルな場面
Could you add a note to the receipt, please?
(領収書に但し書きを加えていただけますか?)
•ビジネスシーンやフォーマルな場面
May I ask you to include a remark on the receipt?
(領収書に備考を追加していただけますか?)
•具体的な内容を伝える場合
Could you write ‘Accommodation fee’ on the receipt?
(領収書に「宿泊費」と記載していただけますか?)