kamataさん
2024/09/26 00:00
イキってる を英語で教えて!
誰かが威張っている時に「あの人イキってる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
8
回答
・be showing off
・be acting cocky
be showing off
イキってる
show off は「自慢する」「誇示する」「見栄を張る」などの意味を表す表現なので、「イキる」に近いニュアンスを表せます。
That person is showing off. You shouldn’t speak to him.
(あの人イキってる。話しかけない方がいいよ。)
be acting cocky
イキッてる
act は「行動する」「活動する」などの意味を表す動詞ですが、「演じる」という意味も表せます。また、cocky は「威張った」「気取った」「自惚れた」などの意味を表す形容詞です。
He was acting cocky during the meeting, so I felt uncomfortable.
(会議中、彼がイキっていたので、居心地が悪かった。)
役に立った0
PV8