kamata

kamataさん

2024/09/26 00:00

イキってる を英語で教えて!

誰かが威張っている時に「あの人イキってる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 8
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/16 17:31

回答

・be showing off
・be acting cocky

be showing off
イキってる

show off は「自慢する」「誇示する」「見栄を張る」などの意味を表す表現なので、「イキる」に近いニュアンスを表せます。

That person is showing off. You shouldn’t speak to him.
(あの人イキってる。話しかけない方がいいよ。)

be acting cocky
イキッてる

act は「行動する」「活動する」などの意味を表す動詞ですが、「演じる」という意味も表せます。また、cocky は「威張った」「気取った」「自惚れた」などの意味を表す形容詞です。

He was acting cocky during the meeting, so I felt uncomfortable.
(会議中、彼がイキっていたので、居心地が悪かった。)

役に立った
PV8
シェア
ポスト