yurikoさん
2024/09/26 00:00
助けてください を英語で教えて!
help me以外で、緊急時に助けを求めるフレーズを知りたいです。
回答
・Can I ask you a favor?
・Could you spare me a minute?
1. Can I ask you a favor?
「助けてください」を表すフレーズです。直訳すると「お願いがあるのですが」になり、アメリカでよく使われています。「好意や親切」という意味を持つ英単語は、favor です。相手に対して、何かお願いことがあるときは、ask you a favor で伝えることができます。
例文
Can I ask you a favor, because I am busy?
私は忙しいので、助けてください。
2. Could you spare me a minute?
「助けてください」の少し違うニュアンスです。直訳すると「ちょっと、いいですか?」の意味合いになります。「スペア」はカタカナでも「鍵のスペアがある」のように「予備の」という意味です。ここでは、「(時間を)割く」という動詞の spare で「あなたの時間を割いてください」です。直接的な伝え方で、アクシデントで周囲に助けてほしいときに使われます。
Could you save me? だと、緊急時に使われます。Save me は「助けて」より「救って」という意味で、命にかかわる事態に使われています。
例文
Could you spare me a minute, Ellen?
エレン、助けてください(時間を割いてくれない?)