Motoya

Motoyaさん

2024/09/26 00:00

お会計お願いします を英語で教えて!

レストランで、ウェイターに「お会計お願いします」と言いたいです。

0 1
dariachan

dariachanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/02 21:51

回答

・Check, please.
・Can I have the check, please?
・Could I have the cheak, please?

「お会計お願いします。」は上記のように表現することができます。上記の表現はどれも使うことができますが、丁寧さに違いがあります。

Check, please.
「お会計お願いします。」
この表現はカジュアルなイメージがあるため、カジュアルな店や行きつけの店など、ある程度慣れた場面で使うのがいいと思います。

Can I have the check, please?
「お会計お願いします。」
この表現はもう少し丁寧なニュアンスを持ちます。一般的にはこれを使った方がどこに行っても問題ないです。

Could I have the check, please?
「お会計をお願いいたします。」
この表現はかなり丁寧なニュアンスになります。

例)
A: Can I have the check, please?
お会計をお願いします。
B:Of course, just a moment.
もちろんです、少々お待ちください。

他にも Could の代わりに May を使うとより丁寧なニュアンスになります。
また、 have 以外に getを使うこともできます。

さらに check 以外にも bill も使うことができます。どちらも「請求書」を意味するためです。
check はアメリカやオーストラリア、 bill はイギリスやヨーロッパでよく使われています。

役に立った
PV1
シェア
ポスト