Toshiさん
2024/09/26 00:00
ひっぱり出す を英語で教えて!
ものの中身を引っ張って外に出す時に「中身を引っ張り出す」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・pull out
・take it out of ~
1. pull out
「ひっぱり出す」
「 pull out」は「(物理的な物をある場所から)ひっぱり出すこと」を指します。これは、日常的に使われるフレーズでプラグをコンセントから抜いたり、タンスから洋服を取り出すシーンなどで用いられます。
例文
Jim will pull out a chair for Ellen to sit.
「ジムはエレンが座るために椅子を引き出したね」
例文
pull out the contents.
「中身をひっぱり出す」
2. take it out of ~
「ひっぱり出す」
「出す」は英語で「take ~out」となり「出しちゃった」の意味合いのほうが強いです。タンスや机などの入れ物から「〜を取り出す」ことは「take〜out of」または「take〜out from」で表現されます。
例文
It's time to take my spring clothes out of the closet.
「春の洋服をクロゼットから取り出す季節がやってきたね」