HirokiMase

HirokiMaseさん

HirokiMaseさん

結露 を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

換気をしないと、押し入れに結露ができ、カビの原因となります。気を付けてくださいと言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/08 00:00

回答

・Condensation
・Sweat (as in "the glass is sweating")
・Dew

You should ventilate, otherwise, the closet could get condensation and it might cause mold. Be careful.
換気をしないと、クローゼットに結露ができ、カビの原因となるかもしれません。気を付けてください。

「Condensation」は英語で「凝縮」という意味です。ふつう、気体が液体に変化する現象や、それによって生じる水滴などを指す。情報や文章などの内容を短く要約するという意味も持つ。

具体的なシチュエーションとしては、「窓ガラスに結露(コンデンセーション)ができている」「冷えたビール瓶から水滴(コンデンセーション)が滴り落ちている」などがあります。また、例えば、「彼の長いスピーチを凝縮(コンデンセーション)して要点だけ伝えて」といった具体的な使い方もあります。

If you don't ventilate, the closet will start to sweat and that can cause mold. Please be careful.
換気をしないと、押し入れが結露を発生させてしまい、それがカビの原因となります。気を付けてください。

If you don't ventilate, dew will form in the closet and it can cause mould. Please be careful.
換気をしないと、押し入れに結露ができてカビの原因になります。気をつけてください。

Sweatと"Dew"は共に液体が集まる現象を表現しますが、使われる状況は異なります。“Sweat”は物体が冷えて周囲の暖かい空気から水分を引き出す現象を指しており、特に飲み物のグラスが底や側面から水滴を垂らす様子を指すことが多いです。一方、“Dew”は夜間の冷気により空気中の水蒸気が凝縮し、特に朝になると草花や他の表面に見られる小さな水滴を指しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/17 07:27

回答

・condensation
・bedewing

「結露」は英語では condensation や bedewing などで表現することができます。

If you don't ventilate, condensation will form in the closet, causing mold. Please be careful.
(換気をしないと、押し入れに結露ができ、カビの原因となります。気を付けてください。)

I'm afraid of bedewing, so please don't raise the room temperature more than necessary.
(結露が怖いから、部屋の温度を必要以上に高くするのはやめて。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 2,347
役に立った
PV2,347
シェア
ツイート