YUGOさん
2024/09/26 00:00
持ち帰り用にパックをください を英語で教えて!
お店でたくさん頼みすぎたので「持ち帰り用にパックをください」と言いたいです。
回答
・Could I get a container for the leftovers, please?
レストランなどで「持ち帰り用にパックをください」は、このように尋ねることができます。
container は「容器」という意味です。
leftovers は、「食べ残し」を指します。
持ち帰り用の容器は、to-go box と呼ぶこともあります。to-go は takeaway と同じで、お持ち帰りのことです。
【例文】
I always ask for a to-go box when the portions are too big.
量が多すぎる時は、いつも持ち帰り用の箱を頼みます。
以前は、アメリカでは食べ残しの持ち帰りを doggy bag と呼ぶことが多かったですが、やや古い印象があるのか、カジュアルなシチュエーションを除いて最近では聞くことが少なくなりました。
アメリカやオーストラリアのレストランは、特に食事の量が多いので、どのお店でも喜んで対応してくれます!レストランによっては、容器代として$0.50から$1.00ぐらいかかることはあります。
【例】
The plastic containers are 50 cents each. How many do you need?
プラスチックの容器は1つ50セントです。いくつ必要ですか?