Koki

Kokiさん

2024/09/26 00:00

特別枠 を英語で教えて!

パーティー会場で、友達に「あの子は主催者の親戚だから、特別枠で招待されているんだよ」と言いたいです。

0 1
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/11 12:53

回答

・special entry

質問内容から「あの子」は子供ではないかもしれません。「that person」として訳します。

「特別枠」は「special entry」と表すことが可能です。

構文は、前半は第二文型(主語[That person]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[relative of the host])で構成します。

後半は受動態(主語[they]+be動詞+過去分詞[invited])に副詞句(as a special entry)を組み合わせて構成します。

たとえば That person is a relative of the host, so they were invited as a special entry. とすれば「あの人は主催者の親戚だから、特別枠として招待されているんだよ」の意味になりニュアンスが通じます。

後半の主語は「they」が使われていますが、本件では性別が特定されていないので、不定の単数(代)名詞をうけて、性別に関係なく使える代名詞「they」を使います。

役に立った
PV1
シェア
ポスト