yuuji hasegawaさん
2024/09/26 00:00
状況による を英語で教えて!
対処方法について聞かれた際「状況によるよ」と言いたいです。
回答
・Depends on the situation
・Depends on the circumstances
1. Depends on the situation
「状況による」という最もシンプルで直接的な表現です。Situation「状況」をOn the situation になるときは、「その状況について」となります。
例文:
A: How should I handle this issue?
どう対処すればいいのですか?
B:It depends on the situation.
それは状況によりますよ。
2. Depends on the circumstances
こちらもよく使われています。「状況次第だ」「状況による」という意味で、ある事柄の結果や決定が、その時の具体的な状況に応じて変わることを表す英語表現です。
Depends on:〜に依存する、〜次第である
Circumstances:状況、事情、環境
例文:
It depends on the circumstances. If the salary and work conditions are good, I’ll consider it.
状況次第だね。給料や勤務条件が良ければ、考えますよ。
*Condition: 条件
*Consider: 考えます