HAGIWARAさん
2024/09/26 00:00
一気観必至 を英語で教えて!
映画ライターが読者に「一気観必至の映画3選」と言いたいです。
回答
・can't help watching back to back
・can't stop watching all at once
1. can't help watching back to back
can't help ~は直訳すれば「~を助けられない」という意味ですが、通常「~をせざる得ない」「~をせずにはいられない」の意味となります。
同様に back to back は本来「背中合わせ」という意味ですが、ここでは「続けざまに」「連続して」の意味となります。
例文
Three selected movies you can't help watching back to back.
「一気観必至の映画3選」
2. can't stop watching all at once
can not stop ~ で「~を止められない」の意味となります。
all at once で「一気に」の意味となります。
You can't stop watching 3 movies picked up all at once.
「一気観必至の映画3選」
picked up はここでは「選りすぐり」の意味となります。
ご参考いただけましたら幸いです。