Bobbie

Bobbieさん

2024/09/26 00:00

密やかな悲しみ を英語で教えて!

誰にも言えない悲しみを抱えている時に、「密やかな悲しみ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 4
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/07 02:29

回答

・Secret grief
・Quiet sorrow

1. Secret grief
隠された悲しみ
他人に打ち明けられない深い悲しみを描写します。
grief は 強い悲しみを意味し、sadよりも感情の深さ、悔やんでいる姿を表現しています。

例文
His smile hid a secret grief he could never share.
彼の笑顔は決して誰にも言えない密やかな悲しみを隠していた。

2. Quiet sorrow
静かな悲しみ
心の中に秘めた悲しみや誰にも見せない感情を表します。
quiet には「穏やか」「密やか」意味が含まれ、感情を抑えた表現です。
sorrowは悲しい感情をより丁寧に、または詩的に表現する際に適しています。

例文
She carried a quiet sorrow that no one else could understand.
彼女は誰にも理解されない密やかな悲しみを抱えていた。

役に立った
PV4
シェア
ポスト