Tsukimoto

Tsukimotoさん

2024/09/26 00:00

お通しします を英語で教えて!

面会時に使う「お通しします」は英語でなんというのですか?

0 6
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/08 18:49

回答

・Let me show you in.
・I’ll take you to the meeting room.
・Please come this way.

1. Let me show you in.
「中へお通しします」という意味で、来客を案内する際に使えるカジュアルかつ丁寧な表現です。
特に家庭や小さなオフィスでの対応に自然です。

例文
Let me show you in. Please follow me.
中へお通しします。こちらへどうぞ。

2. I’ll take you to the meeting room.
「会議室までお通しします」という意味で、少し具体的に場所を示す表現です。
オフィスやフォーマルな場面で使いやすいフレーズです。

例文
I’ll take you to the meeting room. It’s just down the hall.
会議室までお通しします。この廊下をまっすぐ進んだ先です。

3. Please come this way.
「こちらへどうぞ」という意味で、非常にシンプルで汎用性の高い表現です。
来客を案内する場面で、カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。

例文
Please come this way. The room is ready for you.
こちらへどうぞ。お部屋の準備が整っています。

まとめ
Let me show you in はやや親しみがある表現で、I’ll take you to ~ は具体的な場所を案内するのに適しています。
Please come this way は万能なフレーズで、あらゆる場面で簡潔に使えます。

役に立った
PV6
シェア
ポスト