hasegawa fumika

hasegawa fumikaさん

2024/09/26 00:00

なめらか を英語で教えて!

スープのおいしさを伝える時、「なめらかで飲みやすい」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 6
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/17 02:13

回答

・smooth
・creamy

1. smooth
なめらか

日本語でも「スムーズ」と言いますが、最後は th なので、 z の発音をしないように注意しましょう。「滑らかで引っかかりがない」という意味で、スープや飲み物が口当たり良いときに使われます。

The soup is smooth and easy to drink.
そのスープはなめらかで飲みやすい。

2. creamy
なめらか

こちらも日本語で「クリーミー」と言うように、「濃厚で滑らか」という意味で、スープにコクやまろやかさを感じるときに使います。クリームベースやポタージュのようなスープに特に適しています。

The soup is creamy and goes down easily.
そのスープはクリーミーで飲みやすいです。

go down : 落ちる、下がる
スープが喉を通って簡単に落ちていくイメージで使います。

役に立った
PV6
シェア
ポスト