
Tomoさん
2024/09/26 00:00
真っ二つに裂けた を英語で教えて!
木が雷に打たれて、「真っ二つに裂けた」は英語でなんというのですか?
回答
・be torn in half
・be split in half
1 be torn in half
真っ二つに裂けた
受動態表現です。過去分詞 torn の原形は「引き裂く」の他動詞 tear です。これに副詞句 in half (真っ二つに)を組み合わせます。
The tree was torn in half by a lightning strike.
木が雷の一撃によって真っ二つに裂けた。
構文は、受動態(主語[tree]+be動詞+過去分詞[torn])に副詞句(in half by a lightning strike:雷の一撃によって真っ二つに)を組み合わせて構成します。
2 be split in half
真っ二つに割れた
受動態表現です。過去分詞 split の原形も同形で「割る」の他動詞 split です。これに副詞句 in half (真っ二つに)を組み合わせます。
The tree was split in half by lightning.
木が雷によって真っ二つに割れた。
構文は、受動態(主語[tree]+be動詞+過去分詞[split])に副詞句(in half by lightning:雷によって真っ二つに)を組み合わせて構成します。