Mika

Mikaさん

2024/09/26 00:00

4:1で割ってください を英語で教えて!

コーヒーの原液と牛乳を「4:1で割ってください」は英語でなんというのですか?

0 62
yufusongtian

yufusongtianさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/27 18:12

回答

・Mix in a ratio of 4 to 1.

「4:1で割ってください」は上記のように表現することができます。

in a ratio of A to B で「A対Bの比率で」という表現になります。

日本語の「割る」は mix で表現するとよいでしょう。

例文
Mix coffee and milk in a ratio of 4 to 1.
コーヒーと牛乳を4:1で割ってください。

こちらの ratio of A to B はよく使いますので、ぜひ使えるようにしましょう。

例)
The ratio of men to women in that class is 6:4.
あのクラスの男女比は6:4だ。

こちらの回答をぜひ参考にして下さると幸いです。

役に立った
PV62
シェア
ポスト