
Mikaさん
2024/09/26 00:00
4:1で割ってください を英語で教えて!
コーヒーの原液と牛乳を「4:1で割ってください」は英語でなんというのですか?
回答
・Mix in a ratio of 4 to 1.
「4:1で割ってください」は上記のように表現することができます。
in a ratio of A to B で「A対Bの比率で」という表現になります。
日本語の「割る」は mix で表現するとよいでしょう。
例文
Mix coffee and milk in a ratio of 4 to 1.
コーヒーと牛乳を4:1で割ってください。
こちらの ratio of A to B はよく使いますので、ぜひ使えるようにしましょう。
例)
The ratio of men to women in that class is 6:4.
あのクラスの男女比は6:4だ。
こちらの回答をぜひ参考にして下さると幸いです。